The Language Pack Header Dialog is used to view and edit the header information for a language pack.
| Language | The language of the language pack |
|---|---|
| Name | The English name of the language. This is usually
determined by the Language selection, but you can optionally
modify it if you want to.. |
| Internal Name | Also called 'Endonym', this is the language name as it would be in the language itself. For example, the internal name, or endonym, for French is Français. As with the Name field above, this is usually determined by the Language selection, but you can modify it if you want to. |
| 3-Letter Code | This is the 3-letter ISO code for the language. More
specifically it is the 639-2/T code. You do not have to
enter this code - indeed you can't. The code is determined
by your selection in the Language field above. ISO stands for 'International Organization for Standardization'. |
| Variant | Every language pack has a unique "Language Id", which is used to
identify it. Typically this will consist simply of the
3-letter code for the language. So, for example, you might
have a language pack for french, with language id "FRA". If
you want to have more than one language pack for french, you
must add a value to the Variant field to allow the variant to be
distinguished. A single letter or number would
suffice. If a variant is supplied, the language id
will consist of the 3-letter code followed by the variant value,
with a space separating the two parts. So, for example, if
the Variant value for a second french language pack was '2', the
language id would be 'FRA 2'. If you are creating a language pack which is used for translation from one language into another, where neither language is English, you are recommended to use the Variant field to indicate this. For example, if you want to create a language pack for translating from Polish to Russian, the 3-letter code will be 'RUS' because you are translating into Russian. But you should set the Variant to "[project=POL]" (or similar) to indicate that the language pack expects the project language to be Polish. |
| Author* | Name of the language pack author or authors. This value is
read-only in this context. If you wish to change it, you
need to modify the "@Author:" field in the plugin header. If
this is your language pack, you can put your own name in the
Author field. If you plan to submit the plan to the Family
Historian plugin store, you can use a pseudonym if you wish to be
anonymous. |
| Version* | Version number. This value is read-only in this context. If you wish to change it, you need to modify the "@Version:" field in the plugin header. |
| Contributors* | Names of language pack contributors. This value is read-only in this context. If you wish to change it, you need to modify the "@Contributors:" field in the plugin header. |
| Description | Describes what the language pack does. If this is your
language pack, it is a good idea to use this field to describe the
purpose of the language pack. For example, if it supports
both same-language rendering (e.g. French-to-French), you can say
this. If it also supports other-language translation (e.g.
English-to-French) you can mention this too. |
| Licence* | If supplied, is displayed read-only below the 'Description'
field. To add or change the licence text you need to modify the
"@Licence:" field in the plugin header. If you wish to submit a
language pack to the Family Historian plugin store, please be sure
to set the @Licence:" field in the plugin header to look like this
(except that you should set the year to the current year): @Licence: This language pack is
copyright (c) 2020 author and contributors,
and is licensed under the MIT License which is hereby incorporated by reference (see https://pluginstore.family-historian.co.uk/fh-plugin-licence) |
All fields marked with an asterisk are taken the from the language
pack plugin header. For example, the language pack version
number is stored in the plugin header (click the
button in the Language Packs
Dialog to view the plugin header).